Please Help New English Review
For our donors from the UK:
New English Review
New English Review Facebook Group
Follow New English Review On Twitter
Recent Publications by New English Review Authors
The Literary Culture of France
by J. E. G. Dixon
Hamlet Made Simple and Other Essays
by David P. Gontar
Farewell Fear
by Theodore Dalrymple
The Eagle and The Bible: Lessons in Liberty from Holy Writ
by Kenneth Hanson
The West Speaks
interviews by Jerry Gordon
Mohammed and Charlemagne Revisited: The History of a Controversy
Emmet Scott
Why the West is Best: A Muslim Apostate's Defense of Liberal Democracy
Ibn Warraq
Anything Goes
by Theodore Dalrymple
Karimi Hotel
De Nidra Poller
The Left is Seldom Right
by Norman Berdichevsky
Allah is Dead: Why Islam is Not a Religion
by Rebecca Bynum
Virgins? What Virgins?: And Other Essays
by Ibn Warraq
An Introduction to Danish Culture
by Norman Berdichevsky
The New Vichy Syndrome:
by Theodore Dalrymple
Jihad and Genocide
by Richard L. Rubenstein
Second Opinion
by Theodore Dalrymple
Not With a Bang But a Whimper: The Politics and Culture of Decline
by Theodore Dalrymple
In Praise of Prejudice: The Necessity of Preconceived Ideas
by Theodore Dalrymple
Defending The West:
by Ibn Warraq
Nations, Language and Citizenship:
by Norman Berdichevsky
Romancing Opiates
by Theodore Dalrymple
Which Koran?
by Ibn Warraq
Our Culture, What's Left of It
by Theodore Dalrymple
What The Koran Really Says
by Ibn Warraq
Life at the Bottom
by Theodore Dalrymple
The Origins of the Koran
by Ibn Warraq
Why I Am Not Muslim
by Ibn Warraq
Spanish Vignettes: An Offbeat Look Into Spain's Culture, Society & History
by Norman Berdichevsky
Leaving Islam
Edited by Ibn Warraq
The Danish-German Border Dispute, 1815-2001: Aspects of Cultural and Demographic Politics
by Norman Berdichevsky
What's Love Got to Do with It?: Emotions and Relationships in Pop Songs
by Thomas J. Scheff





Monday, 31 January 2011
Do Israelis Speak Hebrew or Israeli? Bookmark and Share

by Norman Berdichevsky (February 2011) 


Largely unknown to most Jews in the Diaspora, a debate has been raging for decades among linguists in Israel that deals with the most fundamental aspects of the rebirth of the Hebrew language. Even the term “rebirth” has been called into question by those “Revisionists” who call the language spoken in the State of Israel today "Relexified Indo-European", and prefer the term “Israeli” to denote what they call a “hybrid language based on both Hebrew and Yiddish" as well as on many other languages. more>>>

Posted on 01/31/2011 3:54 PM by NER
Comments
31 Jan 2011
Paul Blaskowicz
Deror - that's the paper for me!  It is  ironic that Ithamar Ben Yehuda of all people should have proposed a modified Latin alphabet for Modern Hebrew.
 Is it beyond the realm of possibility that the Deror alphabet - or an improved version - could be introduced again? If even educated speakers have some difficulties in reading - even with aleph, vav and yod representing vowels - there must surely be continuing discussion about this among educationists and linguists..?
Have there been any Basic Hebrew projects - like Ogden's Basic English, or the simplified versions of French, German, Spanish,  "Slavonic" etc.  proposed as international or auxiliary languages in the late 19th and early 20th centuries?


3 Feb 2011
Epi

 An interesting quirk of the current reading education of Israelis is that secular Israeli adults have difficulty in reading pointed text such as Tanach, siddur, or poetry.  I stipulate secular since religious Israelis see pointed text daily in the siddur. Since Israeli children children stop using nikkud in school by third grade, when they later see a pointed text they confuse the vowels with their sense of how the word might be sounded through contextual reading.  Try it.  Give a 20 year old a chapter of Psalms or a poem by Bialik.  

Epi.  



3 Feb 2011
yehudah cohn

the writer completely ignores the hebrew of the mishnah and similar texts, to which modern hebrew bears considerable resemblance. comparisons to biblical hebrew are, in fact, something of a red herring. 



5 Feb 2011
Send an emailAbby Wiener

 Dear Dr. Berdichevsky,

I  enjoyed reading your article on Hebrew language that was posted on Jewish Daily Ideas. I was born and grew up in the United States and attended Jewish day schools and summer camps in the 50's and 60's. My teachers were either from Israel or from Europe, many of them Holocaust survivors.  My evenings were spent reviewing and memorizing lists of verbs as well as poems by Bialik. I was so proud of my ability to rattle off the verbs in every binyan, never forgetting the feminine plural in atid and in tzivui. I attended camp Massad each summer where we all wore a " tzimria" not a " sveder" in the morning to avoid being chilled.
 I attended the NAPH conference this past summer and was shocked to hear young professors of linguistics tell us that if spoken Hebrew in Israel is no longer including the feminine "At" or the feminine plural "Aten" or the "Et" before a direct object it is OK. There was a distinct line drawn that separated the listeners according to age with the seniors defending the "Et" and "At".
I have one question for you. In your article you translate "tselem" as shade. Isn't "tsel" shade and "tselem" image?
Sincerely,
Abby Wiener
Languages, Literatures and Cultures
Ettinger 104D
Muhlenberg College
2400 Chew Street
Allentown, PA 18104


6 Feb 2011
Send an emailRobin Margolis

This is a fascinating article! I have been looking for something like this for some time. Thank you for writing it.



6 Feb 2011
Bubba Metzia

You mention English becoming the high cast language and Hebrew becoming the low cast language. This sounds like a similar situation to when Aramaic began to displace Hebrew 2000 years ago.



10 Feb 2011
Avi Behagen

Just a small correction to the article:

maĤSHaVa (thought) is hardly a "newly coined word"...

וַאֲנִי, כְּכֶבֶשׂ אַלּוּף יוּבַל לִטְבוֹחַ; וְלֹא-יָדַעְתִּי כִּי-עָלַי חָשְׁבוּ מַחֲשָׁבוֹת

(ירמיהו)

יְהוָה, הֵפִיר עֲצַת-גּוֹיִם; הֵנִיא מַחְשְׁבוֹת עַמִּים.

(תהילים)

 וכמובן

רַבּוֹת מַחֲשָׁבוֹת בְּלֶב-אִישׁ;  וַעֲצַת יְהוָה הִיא תָקוּם.

(משלי)



25 Sep 2011
Send an emailjose

the reasons they give to call it israeli and not hebrew are ridiculous and absurd.... I discovered i dont speak the language of Cervantes!!!!






Most Recent Posts at The Iconoclast
Search The Iconoclast
Enter text, Go to search:
The Iconoclast Posts by Author
The Iconoclast Archives
sun mon tue wed thu fri sat
    1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31  

Subscribe