On Dogs and Statues in Islam (Latin translation)

De canibus simulacrisque

ab Hugh Fitzgerald
ab Aymenn Jawad latine versum (November 2009)

quem conductor iussit e laophorio, femina liberisque aspectu canis rectoris rudibus factis, discedere. Georgius Herridge, LXXI annorum, nuntiavit quem ad modum mater, iratissima facta, lingua externa clamaret. tum viator explicavit eam eum de laophorio descendere a.d.xiii Kalendas Iunias velle.

proximo septem dierum spatio dixit maritum uxoremque se in Asda in Meadway vehementer vituperare.

cum nesciat quid fecerit hanc iram, dixit se pensare quasdam personas Indas canes propter religionem moresve suos odisse.

nobis cognoscendum est quid in omnibus casibus accidat.

primo quidem videmus quo modo musulmani in terris occidentalibus infidelibusque, cum rogati sint ut solum mores harum terrarum (sicut usus canium rectorum) acciperent, saepe se rude agant. quibus tamen non odium quietum, sed paene rabiem, creat.

quondam Ibn Warraq me certiorem fecit, cum neque Iudaei neque Musulmani carnem surum consumant, illos de re penitus relaxari. nullus Iudaeus, si forte cognoscat carnem surum consumi posse, e taberna ruat. musulmani autem ruant, et sic faciunt. canibus idem. quorum odium non rationale. sic faciunt solum quod dicta Mahometi, qui, apud fabulam notissimam, negasse dicitur se in casam in qua sint simulacra canesque ingressurum, verniliter accipiant.

To comment on this article, please click here.

To help New English Review continue to publish translations of interesting articles such as this one, please click here.

If you have enjoyed this and want to read more by Hugh Fitzgerald, click here.

Hugh Fitzgerald contributes regularly to The Iconoclast, our Community Blog. Click here to see all his contributions, on which comments are welcome.