Two from Gerard de Nerval
Translated from the French
by Evelyn Hooven (April 2018)
Visage, Antonio Guanse, 1974
Obstinate and Beyond
Whosoever stares long at the sun
Thinks he sees obstinate and beyond
So, when young and still full of bravery
I dared stare an instant at glory
Then mingled through all, mournful signal,
Wherever my glance might remain,
I felt it interpose—obscure flaw
Between joy and me, perpetual.
That other world—of glory and of sun,
Is it the eagle’s alone? His, not mine?
Shakespeare Recites Shakespeare, Umberto Romano, 1960s
So Goes the Tale
He lived gaily, a fluttery starling,
Somber, sometimes, like a dreamer
It was Death, so he asked him: Please wait
Till I’ve crossed the T on my sonnet . . .
Then, with no more ado, he stretched himself out
Trembling, frozen deep in his coffin.
He was indolent, so goes the tale,
Wished to know all, knew nothing at all,
And when time was up and this life lost,
When, one winter evening, he gave up the ghost,
He went away saying: Why did I come?
____________________________
Evelyn Hooven graduated from Mount Holyoke College and received her M.A. from Yale University, where she also studied at The Yale School of Drama. A member of the Dramatists’ Guild, she has had presentations of her verse dramas at several theatrical venues, including The Maxwell Anderson Playwrights Series in Greenwich, CT (after a state-wide competition) and The Poet’s Theatre in Cambridge, MA (result of a national competition). Her poems and translations from the French have appeared in ART TIMES, Chelsea, The Literary Review, THE SHOp: A Magazine of Poetry (in Ireland), The Tribeca Poetry Review, Vallum (in Montreal), and other journals, and her literary criticism in Oxford University’s Essays in Criticism.
Please help support New English Review.
More by Evelyn Hooven here.