Putting On A Show For Foreigners In Ramallah: Tens — Tens! — Of "Palestinians" Show "Solidarity" With France
But they got their desired headline, and now can refer to all those “Palestinians” who “stood with France,” just like Mahmoud Abbas today, on the grands boulevards:
Des Palestiniens défilent en soutien
Des dizaines de Palestiniens ont manifesté dimanche à Ramallah, le siège de l’Autorité palestinienne en Cisjordanie occupée, en solidarité avec la France après les attaques meurtrières de jihadistes qui ont récemment ensanglanté Paris.
[they could have, as a stunning propaganda move, held up signs also denouncing the killings of helpless Jews at the Kosher market, but they couldn’t quite bring themselves to do that, that would be too much, that would be to betray all of their celebrated shahid who have so often, over so many decades, done that very thing. }
Sous une nuée de drapeaux palestiniens et français, une banderole proclamait “La Palestine est solidaire de la France contre le terrorisme” tandis que des dizaines d’anonymes, de journalistes et de dirigeants étaient rassemblés à la mi-journée sur la principale place de la ville.[how many even of those “tens” were foreign journalists, called in for the most unspontaneous and unconvincing and tiny of gatherings, to report on it, with some of those “dirigeants” who managed to round up a few dozen also swelling the numbers to… to what? 20? 30? If it had been any more, the report would have been “a hundred”]
Dans le même temps, le président palestinien Mahmoud Abbas se trouvait à Paris aux côtés de dignitaires d’une cinquantaine de pays –dont le Premier ministre israélien Benjamin Netanyahu– pour exprimer sa solidarité avec la France en prenant part à la “marche républicaine”.
Après l’attentat qui a fait mercredi 12 morts dans les locaux du journal satirique Charlie Hebdo, des manifestants brandissaient à Ramallah des pancartes proclamant “Je suis Charlie” écrit en arabe, reprenant un mot d’ordre devenu mondial.